by Costanza Vallicelli Costanza Vallicelli is a MA student in Italian studies at the University of Illinois at Urbana-Champaign. In the future, Costanza hopes to continue her graduate studies and become a professor, specializing in understudied Romance languages and heritage speakers. She wrote this blog post for 418 “Languages and Minorities in Europe” in Spring 2023. On Sunday mornings at Bethany Church, also known as Biserica Betania, a Romanian Pentecostal church in the northern suburbs of Chicago, dozens of people, most of them of Romanian origin, gather for the Sunday service. At the entrance of the church, people of all ages greet each other in a mix of English and Romanian. Once the service starts and the entire congregation joins together to celebrate their faith, their language of choice is one, and unified: Romanian. The church leaders conduct sermons in Romanian, the choir sings in Romanian, and members of the congregations pray aloud in Romanian. They might not be aware, b
Does a new language catch up? Translation traction in Spanish and Croatian with Evidence from three EU corpora
by Yinglun Sun Yinglun Sun is a doctoral student in Linguistics at the University of Illinois. She uses quantitative and corpus methods to uncover patterns in human language production, and is particularly interested in the interactional nature of language use. She wrote this blog post for 418 “Languages and Minorities in Europe” in Spring 2023. One of the fundamental values of the European Union (EU) is the observance and respect of linguistic diversity. This is reflected by regulations that define 24 official languages for the EU, and provisions for the right of EU citizens to write to any of the institutions or bodies of the EU in one of these official languages, and to receive an answer in the same language. In addition, the major institutions of the European Union – such as the European Parliament, the Court of Justice of the EU, the European Council, the European Commission, and the European Central Bank – all operate at some level of multilingualism in their written communicatio