Skip to main content

Posts

Showing posts from March, 2022

OPTIMISM IN THE FACE OF URGENCY: WOULD INDEPENDENCE INCREASE OR DECREASE SCOTLAND’S CHANCES OF SAVING GAELIC?

by Scarlet Peterson Scarlet Peterson is a MA student in French Linguistics at the University of Illinois. In the future, Scarlet hopes to become a professor. She wrote this blog post in 418 'Language and Minorities in Europe' in Fall 2021. Ever since Brexit, the Scots have been considering independence more seriously than ever. Although there is still much debate surrounding the topic (and setbacks due to COVID-19), the notion is still not far from reality. And, with the recent alliance between the Scottish National Party (SNP) and the Green Party, the political clout behind independence is stronger than ever (Dallison). Many Scots insist that, if independence from the United Kingdom was realized, they would be more capable of managing their internal affairs and preserving their identity (Learmoth). A fundamental aspect of this identity is contained within the Gaelic language, a minority language spoken by 1.7% of the Scottish people. Already spoken by a sliver of the populat...

BILBAO’S LINGUISTIC LANDSCAPE SEEN THROUGH A METRO RIDE

by Sidney Schroepfer Sidney Schroepfer is a senior in psychology and Spanish at the University of Illinois at Urbana-Champaign. Sidney’s future plans include applying to graduate school for clinical psychology and volunteering in ESL classrooms. He wrote this blog post in 418 ‘Language and Minorities in Europe’ in Fall 2021.  Before beginning this blog post, I would like to thank my host parent, Tere, and the professors from the University of Deusto. Thanks to them, my study abroad experience had a major impact in understanding myself and the world around me, and I gained a deep connection to the city, its languages, and its people. In this blog I interweave my observations from a typical metro commute with research that demonstrates where and how Euskara is used. And therefore, demonstrates how a salient Basque identity is being shaped. First, I paint Bilbao’s context through a brief history lesson. The Basque language, Euskara, is a language isolate (Urban, 2021). It has no perc...

APPRECIATION OR APPROPRIATION? YIDDISH AND KLEZMER MUSIC IN POST-HOLOCAUST GERMANY

by Sophia Ebel Sophia Ebel is a senior in Comparative Literature and Germanic Studies at the University of Illinois. Her future plans include applying to graduate programs abroad in language education and education policy. She wrote this blog post in 418 'Language and Minorities in Europe' in Fall 2021. It is not uncommon for tensions to exist between linguistic groups, but in few cases is the relationship as strained as between Yiddish and German. Yiddish is a Germanic language that was previously spoken by Ashkenazi Jewish communities throughout Europe. For sociopolitical reasons Yiddish was historically viewed as a lesser dialect or distorted form of German, despite its lengthy history and unique influences from Hebrew, Aramaic, and the Romance and Slavic language families. Still, prior to the Second World War there were approximately 13 million Yiddish speakers living in Europe (Walfish).  The Holocaust, however, more than decimated this population and many of the surviving...

KARELIAN: CAUGHT BETWEEN THE FATHER- AND THE MOTHERLAND

 by Walther  Glodstaf Walther Glodstaf  is a PhD student in Linguistics at the University of Illinois. Walther's future plans include modeling language change in bilingual contexts and using our knowledge of language both at a mental and societal level to develop better policy specifically for minority language protection. He wrote this blog post in 418 'Language and Minorities in Europe' in Fall 2021. ‘Everyone in Karelia has to respect history and know that we are living in an area which has always belonged to these nations…’ (Andrej Nelidov, November 2010; Helsingin Sanomat, 2010) (Scott, 2012). Though Nelidov – the president of the Russian Republic of Karelia – refers to the Finnish ethnicities in his speech, it is noteworthy that his use of the demonstrative ‘these’ can not only be applied to distance Karelia from Finland but also from Russia. Since it is these nations who have often disputed over the territory and have thus made Karelia a pawn in their international...

FRENCH AND TAMIL IN PONDICHERRY-SOUTH INDIA

 by  Maithreyi Parthasarathy Maithreyi Parthasarathy is a junior in Linguistics at the University of Illinois. Maithreyi's future plans include working as an English as a Second Language instructor and pursuing a career in diplomacy. She wrote this blog post in 418 'Language and Minorities in Europe' in Fall 2021 . At the southern tip of the Indian subcontinent, a mini France found a home called Pondicherry. Located in Tamil Nadu, this territory seems out of place in the region with its cobblestone boulevards and French edifices. In this territory, the French language thrives, spoken by over half of the local population and established as an official language. The former French colony hosts a population of local French speakers, both native and second language learners, keeping the language and culture alive. Throughout its centuries long presence, the French language has interacted with and been shaped by various languages in the region, its most extensive contact is with ...

ITALIAN IN PUERTO RICO? EXPLORING ITALIAN AND CORSICAN IMMIGRATION TO SOUTHERN PUERTO RICO

by Erin Trybulec Erin Trybulec is a Master’s Student in Hispanic Linguistics at the University of Illinois. Erin's future plans include pursuing a PhD in Hispanic Linguistics. She wrote this blog post in 418 'Language and Minorities in Europe' in Fall 2021. Note: Research in Progress Puerto Rico or “ La isla del encanto ” (the island of enchantment) as it is lovingly known in Spanish, is relatively small in terms of its physical size, measuring around 100 miles by 35 miles (Telemundo PR, 2018); however, the island is home to an immense amount of culture and rich history, which also happens to include influence from Italy and Corsica, two nations with an intertwined past and linguistic mutually intelligibility (Blackwood, 2008). Although the topic of immigration in Puerto Rico is less discussed, a careful look at historical figures and buildings around the island reveal some remnants of their influence. Italo-Puerto Rican and/or Corsican-Puerto Rican roots can most commonly ...