Welcome to Linguis Europae, the EUC's language blog!

Linguis Europae is dedicated to a range of topics involving official state, regional, and minority languages in the EU. Posts are written in five languages by UI students and faculty! Check back regularly for updates!

Karelian: Caught Between the Father- and the Motherland

Linguistics PhD student Walther Glodstaf discusses the status of Karelian, a language spoken around the region of lakes Ladoga and Onega in what is now primarily Russia and Finland.

When Borders Overlap: Spanish and Moroccan in Melilla

Camila Martinica (BA in Global Studies, 2022) looks at the history behind the trilingual nature of Melilla, an autonomous city of Spain located on the Moroccan border.

French and Tamil in Pondicherry-South India

Maithreyi Parthasarathy (BA in Linguistics, expected 2023) writes about Pondicherry, a "mini France" located on the southern tip of the Indian subcontinent.

Italian in Puerto Rico? Exploring Italian and Corsican Immigration to Southern Puerto Rico

Erin Trybulec, an MA student in Hispanic Linguistics, shares findings from her ongoing research project on the influence of Italian and Corsican immigration on Puerto Rico's linguistic landscape during the nineteenth and twentieth centuries.

Monday, April 20, 2020

La importancia lingüística de las lenguas regionales del Cáucaso

by Emily Sardarov

Emily Sardarov wrote this blog post as a senior in Linguistics in 418 'Language and Minorities in Europe' in spring 2019.

Se puede caminar por las calles de Majachkalá, Rusia por lo menos cinco minutos y escuchar una variedad de idiomas diferentes que hablan los lugareños. Mejor aún, haga un viaje a un selo más pequeño, o pueblo, como Tagerkent, y sin duda se encontrará con alguien que nació en Rusia pero que no habla nada de la lengua materna. Eso es porque quizás el idioma del estado no sea su lengua materna. Como las ciudades de Majachkalá y Tagerkent están ubicadas en Daguestán, una república del sur de Rusia que es conocida mundialmente por su diversidad étnica, aún mas por la diversidad lingüística (Britannica, 2015), no es una situación tan descabellada después de todo.

Históricamente, Daguestán, que significa "tierra de montañas" en muchas de sus lenguas regionales, estaba poblado por pueblos étnicos que estaban separados por el terreno físico. Había largos períodos de aislamiento que permitieron que el desarrollo de estos idiomas no tenía ningunas interferencias por unos años. El conflicto y la colonización, sin embargo, eran inevitables, y con el tiempo, muchos reinos conquistaron estas tierras y dejaron sus huellas en los idiomas. La evidencia se encuentra en el léxico: los idiomas de Daguestán contienen muchas palabras de origen árabe, turco y persa.

Hoy en día, Daguestán forma parte de un área geográfica más grande, conocida como el Cáucaso, que se extiende desde el Mar Negro hasta el Mar Caspio, a través de Rusia, Armenia, Azerbaiyán y Georgia, según el mapa de regiones etnolingüísticas de la Agencia Central de Inteligencia de los Estados Unidos (C.I.A., 1995). Hay una gran cantidad de idiomas que son indígenas al Cáucaso, y están divididos en tres ramas: la familia caucásica del noreste, la familia caucásica del noroeste y las lenguas kartvelianas. La familia caucásica noreste se refiere a una familia de idiomas que incluye checheno, avar, lezgiano, y más. En adición, los idiomas como adyghe, abjaz, ubykh y kabardiano constituyen la rama de la familia caucásica del noroeste. Por último, la familia de idiomas kartvelianos está formada por el svan, el zan, y otras lenguas que son genéticamente relacionadas.

Aparte de estas tres familias que son nativas a la tierra, las lenguas indoeuropeas, semíticas, mongoles y turcas – como el ruso, el griego, el árabe, el azerbaiyano y el kalmyk también son utilizadas por una gran cantidad de personas. Durante el siglo XIX, por ejemplo, el "mejor árabe literario" se encontró en la región del Gran Cáucaso (Owens, 2000). Sin embargo, dado que el número de hablantes para la mayoría de las lenguas caucásicas raramente supera los doscientos mil, la extinción es definitivamente un desafío realístico para estas comunidades. Por ejemplo, la familia de idiomas del noreste tiene menos de cuatro millones de hablantes. No es una idea extraña, entonces, que el Cáucaso sea un sitio común donde hay un grupo de idiomas en peligro de extinción (Nichols, 1998). La UNESCO enumera muchas de las lenguas caucásicas como "en riesgo" (Moseley, 2010) y los últimos años sugieren más hegemonía rusa en el futuro. A pesar de todo esto, los idiomas de Caucasia muestran características únicas que continúan impulsando a más lingüistas a estudiarlos y grabarlos.

Una de las características de los idiomas caucásicos que los hace destacar es su gran número de consonantes. Por ejemplo, la lengua avar tiene cuarenta y cinco consonantes distintas y el lezgiano tiene cincuenta y cuatro (Haspelmath, 1993). Sin embargo, esto no es nada extraordinario de los idiomas caucásicos, especialmente en el noreste.

De hecho, investigaciones recientes revelan que algunas lenguas contienen más de setenta consonantes distintas (Hewitt, 2004). Esto se puede ver por la presencia de las consonantes eyectivas. Ellas son sonidos que se producen cuando el flujo de aire sale de la boca. A veces la gente se describe que los sonidos suenan como si estuvieran siendo "escupidos" por la boca, pero en realidad, la gran cantidad de presión que resulta de la corriente de aire que fluye hacia afuera crea una explosión de aire dramática y da la sensación de "escupir".

Además de tener muchos consonantes eyectivas, los idiomas caucásicos del noreste son notables para sus sistemas de casos. Un lenguaje que tiene casos, como el acusativo, el nominativo, el ablativo, y más, usa diferentes afijos para cambiar el papel de la palabra. En términos simples, si quiere indicar posesión, usaría el caso genitivo. Un objeto directo requiere el caso acusativo, etcétera.

Muchos idiomas tienen sistemas de casos – esa no es la parte rara. Las lenguas caucásicas del noreste simplemente superan a las otras con la gran cantidad de casos que poseen. El idioma tsez, por ejemplo, ¡tiene al menos sesenta y cuatro casos! La mayoría de los otros idiomas mundiales que son conocidos por sus sistemas de casos, como el húngaro y el ruso, solo tienen dieciocho y seis casos gramaticales, respectivamente.

Las lenguas caucásicas del noroeste, por otro lado, no son tan intensas, en cierto sentido, porque no tienen una enorme cantidad de consonantes o casos. De hecho, esta familia se compara bastante bien con las otras familias de idiomas que son muy conocidas. Además, las lenguas kartvelianas, parte de la última rama, son aún más diferentes de las otras dos familias. El georgiano, por ejemplo, tiene su propio alfabeto, mientras que las lenguas del noreste y el noroeste utilizan el alfabeto cirílico. Los idiomas kartvelianos también tienen más hablantes, algo que los hace más importante al nivel nacional.

Más recientemente, el Cáucaso está enfrentando algunos desafíos con el proceso de revitalización de las lenguas minoritarias. Las nuevas generaciones se adhieren al idioma del estado, ya que ofrece más oportunidades en las carreras y mejora la calidad de la vida en general. El inglés incluso participa en la disminución de las lenguas caucásicas que tienen hablantes nativos más jóvenes debido al hecho de que está muy difundido hoy en día. Por lo tanto, los jóvenes creen que el inglés es esencial para aprender.

Como cualquier cosa puede suceder en el futuro, es importante para el Cáucaso promover sus idiomas minoritarios y encontrar formas de integrarlos en más aspectos de la vida, no solo en los hogares. Podría ser difícil, porque existe una variedad tan grande de idiomas en un área relativamente pequeña; sin embargo, cuanto más se usan el ruso y otros idiomas del mundo entre la gente, más tiempo llevará convencerlos para que continuamos hablando su lengua materna.










Share/Bookmark

Лингвистическая значимость региональных языков Кавказа

by Emily Sardarov

Emily Sardarov wrote this blog post as a senior in Linguistics in 418 'Language and Minorities in Europe' in spring 2019.

Вы можете прогуляться по улицам Махачкалы в течение пяти минут и услышать, как местные жители говорят на разных языках. А еще лучше - отправляйтесь в село, например Тагеркент, и вы столкнетесь с кем-то, кто родился в России, но не говорит на родном языке. Это из-за то, что, возможно, государственный язык не является его / её родным языком. Поскольку оба города - Махачкала и Тагеркент - расположены в Дагестане, известной во всем мире своим этническим и лингвистическим разнообразием (Британика, 2015), в конце концов, это не такая ненормальная ситуация.

Исторически, Дагестан, которое означает «земля гор» на многих региональных языках, был населён этническими народами, которые были разделены физически. Были длительные периоды изоляции, позволяющие языкам развиваться годами без помех. Конфликт и колонизация, однако, были неизбежны, и со временем многие королевства завоевали эти земли и оставили свои следы на языках. Доказательства лежат в лексиконе - дагестанские языки содержат много слов арабского, турецкого и персидского происхождения.

В последнее времена Дагестан составляет часть более обширного географического района – Кавказ – который простирается от Черного до Каспийского моря через Россию, Армению, Азербайджан и Грузию (ЦРУ, 1995). Существует множество языков, которые являются коренными для Кавказа, и они разделены на три части: нахско-дагестанские языки, абхазо-адыгские языки, и картвельские языки. Нахско-дагестанский относится к семейству языков, включающему чеченский, аварский, лезгинский, так далее. Между тем адыгейский, абхазский, убыхский и кабардинский, составляют абхазо-адыгскую семью. В конце концов, картвельская семья состоит из сванских, грузинских, и других генетически родственных языков.

Кроме того, многие люди используют индоевропейские, семитские, монгольские и тюркские языки, например русский, греческий, арабский, азербайджанский и калмыцкий. В девятнадцатом веке в регионе Великого Кавказа говорили на «лучшем литературном арабском» (Owens, 2000). Однако, поскольку число носителей большинства кавказских языков едва превышает пару сотен тысяч, вымирание, безусловно, является проблемой для этих сообществ. Например, нахско-дагестанская семья насчитывает менее четырех миллионов человек. Поэтому неудивительно, что Кавказ является общим местом для групп исчезающих языков. ЮНЕСКО перечисляет многие из кавказских языков как «подверженные риску» (Moseley, 2010), и последние годы предполагают усиление гегемонии русских в будущем. Несмотря на все это, языки Кавказа демонстрируют уникальные особенности, которые продолжают побуждать лингвистов изучать их и записывать их.

Одной из особенностей кавказских языков, которые выделяют их, это ихни количество согласных. Например, у аварского языка сорок пять различных согласных, а у лезгинского пятьдесят четыре (Haspelmath, 1993). Это не редко для любого из нахско-дагестанских языков.

Фактически, недавние исследования показывают, что некоторые языки содержат свыше семидесяти различных согласных (Hewitt, 2004). Это связано с наличием абруптивых. Абруптивы — это согласные, которые образуются, когда изо рта выходит поток воздуха. Абруптивые согласные часто описываются как звучащие, как будто они «выплевывают» изо рта, потому что давление воздуха, возникающее из-за потока воздуха, направленного наружу, создает резкий выброс воздуха. Отсюда и ощущение «плевания».

В дополнение к множеству абруптивых, нахско-дагестанские языки отличаются обширной системой падежей. Язык, у котором есть падежи, такие как винительный, номинативный, аблативный, и так далее, использует разные аффиксы для изменения роли слова. С точки зрения непрофессионала, если вы хотите указать владение, вы бы использовали родительный падеж. Прямой объект требует винительного падежа и так далее.

У многих языков есть падежные системы — это не редкость. Нахско-дагестанские языки просто подавляют других языков с огромным количеством падежа, которыми у них есть. Например, у цезского языка есть как минимум шестьдесят четыре падеж! Большинство других мировых языков, которые известны своими системами падежей, например венгерский и русский, имеют только восемнадцать и шесть грамматических падежей.

Абхазо-адыгская семья, с другой стороны, не такая интенсивная, в каком-то смысле, поскольку в ее языках нет слишком много согласных или падежей. Фактически, эта семья сравнивается довольно равномерно с основными языковыми семьями мира. Кроме того, картвельские языки, еще более отличаются от обоих семейств. Например, в грузинском языке есть свой собственный алфавит, а в нахско-дагестанском и абхазо-адыгском языках используется кириллический алфавит. Картвельские языки также имеют больше носителей, что делает их более лучшими на национальном уровне.

В последнее время Кавказ борется с усилиями по оживлению языка. Новые поколения придерживаются разговора на государственном языке, поскольку это открывает больше возможностей для карьерного роста и улучшает общее качество жизни. Английский язык даже участвует в сокращении кавказских языков с более молодыми носителями языка из-за того, что он настолько широко распространен, как «lingua franca». Таким образом, молодежь считает необходимым изучение английского языка.

Поскольку в конечном итоге все может произойти, для Кавказа важно продвигать языки своих меньшинств и находить способы интегрировать их в большее число аспектов жизни, а не только в частный сектор. Это может быть трудным делом, поскольку в относительно небольшой области существует такое огромное разнообразие языков, однако, чем дольше русский и другие основные языки мира используются среди людей, тем больше времени потребуется, чтобы убедить их продолжать говорить на своем родном языке.

Share/Bookmark

The Linguistic Importance of Regional Languages of the Caucasus

by Emily Sardarov

Emily Sardarov wrote this blog post as a senior in Linguistics in 418 'Language and Minorities in Europe' in spring 2019.
You can walk about the streets of Makhachkala, Russia for five minutes tops and hear a handful of different languages being spoken by the locals. Better yet, take a trip to a smaller selo, or village, like Tagerkent, and you will without a doubt run into somebody who was born in Russia but doesn’t speak a lick of the mother tongue. That’s because perhaps the state language is not their mother tongue. Since both the cities of Makhachkala and Tagerkent are located in Dagestan, a southern Russian republic that is known worldwide for its ethnic, ergo, linguistic diversity (Britannica, 2015), it’s not such a far-fetched situation after all. 

https://www.mapsofworld.com/where-is/makhachkala.html
Historically, Dagestan, meaning “land of mountains” in many of its regional languages, was populated by ethnic peoples who were separated by physical terrain. Consequently, there were long periods of isolation, allowing for the languages to develop for years without interference. Conflict and colonization, however, was inevitable, and as time passed, many kingdoms conquered these lands and left their traces behind in the languages. The evidence lies in the lexicon – Dagestani languages contain many words from Arabic, Turkish, and Persian origins.

Nowadays, Dagestan makes up part of a larger geographical area, referred to as the Caucasus, that spans from the Black to the Caspian Sea across Russia, Armenia, Azerbaijan, and Georgia (C.I.A., 1995). There is a plethora of languages that are indigenous to the Caucasus, and they are split into three branches: Northeast Caucasian, Northwest Caucasian, and Kartvelian. Northeast Caucasian refers to a family of languages that includes Chechen, Avar, Lezgian, etc. Meanwhile, languages such as Adyghe, Abkhaz, Ubykh, and Kabardian constitute the Northwest Caucasian branch, and the Kartvelian language family is comprised of Svan, Georgian, Zan, and other genetically related languages.

https://en.wikipedia.org/wiki/Kartvelian_languages#/media/File:Kartvelian_languages.svg

Aside from these three families that are native to the land, Indo-European, Semitic, Mongolian and Turkic languages (i.e., Russian, Greek, Arabic, Azerbaijani, and Kalmyk) are also used by a decent amount of people. However, since the number of speakers for a majority of the Caucasian languages barely exceeds a couple hundred thousand, extinction is definitely a concern for these communities. For example, the Northeast Caucasian language family has a combined number of less than four million speakers. It is no surprise then, that the Caucasus is a common site for language hotspots (Nichols, 1998), or locations where there is a cluster of endangered languages. UNESCO lists many of the Caucasian languages as “at-risk” (Moseley, 2010) and recent years suggest more Russian hegemony in the future. Despite all of this, the languages of Caucasia demonstrate unique features that continue to drive more linguists to study and record them.

One of the features of Caucasian languages that makes them stand out is their sheer number of consonants. For example, Avar has forty-five distinct consonants and Lezgian has fifty-four (Haspelmath, 1993). This is not uncommon with any of the Northeast Caucasian languages.

In fact, recent research reveals that some languages contain upwards of seventy distinct consonants (Hewitt, 2004). This is in part due to the presence of ejectives, or consonants that are produced when airflow is coming out of the mouth. The sounds are often described as sounding like they are being ‘spit out’, but in reality, the high amount of air pressure that results from the airstream flowing outwards creates a dramatic burst of air, hence the ‘spitting’ feel.

In addition to having many ejectives, the Northeast Caucasian languages are notable for their extensive case systems. A language that has cases, such as the accusative, nominative, ablative, etc. uses different affixes to change the role of the word. In layman’s terms, if you want to indicate possession you would use the genitive case. A direct object requires the accusative case, and so forth.

Many languages have case systems – that is not the rare part. The Northeast Caucasian languages simply blow others out of the water with the sheer amount of cases they possess. Tsez, for instance, has at least sixty-four cases! Most other world languages that are known for their case systems, like Hungarian and Russian, only have eighteen and six grammatical cases, respectively.

The Northwest Caucasian branch, on the other hand, isn’t as intense as its languages don’t have an enormous number of consonants or cases. In fact, this family compares pretty evenly with major world language families. Furthermore, The Kartvelian languages, which make up the last branch, are even more different from the other two families. Georgian, for example, has its proper alphabet, while the Northeast and Northwest Caucasian languages utilize the Cyrillic alphabet. Kartvelian languages also have more speakers, making them more prioritized on a national level.

More recently, the Caucasus has been struggling with revitalization efforts. Newer generations stick to speaking the state language, as it offers more opportunities in career paths and improves the general quality of life. English is even participating in the decrease of younger native speakers of Caucasian languages due to the fact that it is the current lingua franca and, consequently, so widespread. Therefore, the youth finds English essential to learn.

As anything can happen in the long run, it’s important for the Caucasus to promote its minority languages and find ways to integrate them in more aspects of life, rather than just the private sectors. It could be a difficult thing to do since there is just such a vast variety of languages in a relatively small area, however, the longer Russian and other major world languages are being used among the people, the longer it will take to convince them to continue speaking their mother tongue.

References:

Britannica, T. E. (2015, September 11). Dagestan. Retrieved April 18, 2019, from https://www.britannica.com/place/Dagestan-republic-Russia.

Central Intelligence Agency. (1995). Ethnolinguistic Groups in the Caucasus Region. Retrieved from https://legacy.lib.utexas.edu/maps/commonwealth/ethnocaucasus.jpg.

Owens, Jonathan (2000). Arabic As a Minority Language. Walter de Gruyter. pp. 89–101. ISBN 9783110165784.

Moseley, Christopher (ed.). 2010. Atlas of the World’s Languages in Danger, 3rd edn. Paris, UNESCO Publishing. Online version: http://www.unesco.org/culture/en/endangeredlanguages/atlas

Haspelmath, M. (1993). A grammar of Lezgian. (Mouton grammar library; 9). Berlin & New York: Mouton de Gruyter. – ISBN 3-11-013735-6, p. 2

Hewitt, George (2004). Introduction to the Study of the Languages of the Caucasus. Munich: Lincom Europaq. p. 49.

Nichols, Johanna. 1998. An overview of languages of the Caucasus. http://popgen.well.ox.ac.uk/eurasia/htdocs/nichols/nichols.html


Share/Bookmark

 
Cookie Settings