Skip to main content

Posts

Hungarians Beyond The(ir) Borders

by Gyula Zsombok Once a Hungarian, always a Hungarian? Nothing would appear to suggest this interpretation more eloquently than the expression “ határon túli magyarok ”, whose most straightforward translation in English would probably be ‘Hungarian disaspora’, i.e. individuals of Hungarian origin living abroad. However, as we shall see, much would be lost in translation by jumping from “beyond the borders” to something as vague and general as “abroad!" Hungarian Diaspora in the Carpathian Basin ( Source ) “Hungarians beyond the borders” are Hungarian-speaking ethnic minorities living in neighboring states that have acquired two brand new rights regardless of where “beyond the borders” of Hungary they are actually located: they have been on the fast track for naturalization as Hungarian citizens since 2011 and they have legally participated in the Hungarian parliamentary elections in March 2014. This unified legal picture viewed from “within the borders” of Hungary, howeve...

Reflections While Waiting on a Bus in Riga

by James Fleener A product of the profit motive: Trilingual menu in Riga. “If you feel to be a cat…” (source: author’s personal collection, picture taken in Riga) On a cold and snowless February dusk, I found myself in Riga with a couple of hours to spare while waiting for a bus to Tallinn.  I had been making rather brisk progress through the cities of Eastern Europe in my attempt to be a proper flâneur in Balzac’s sense of the word.  I started in Prague where I immediately bought a train ticket for the latest night train anywhere else.  With ticket in hand, and therefore lodging determined for the night, I spent the next 14 hours feasting my eyes on the streets of Prague.  I strolled up and down Wenceslas Square dozens of times, imagining the events of the 1968 Prague Spring with sadness and the 1989 Velvet Revolution with consolation.  After walking around Prague late into the night in snow bathed by the yellow street lights, I boarded the train t...

No Country Left Behind: Will Ratifying the Charter Truly Empower France's Regional and Minority Languages?

by Dorian Sosa Editors’ note: Following up on our previous blog entry by Farhan Patel , here is another angle on France’s long-standing battle for the ratification of The European Charter for Regional or Minority Languages. European Union Flag The European Charter for Regional or Minority Languages (ECRML) is now a prerequisite for the admittance of any country into the European Union (Barbière 2014). The fact that the Charter has become a requirement to join the EU is crucial, for it reflects Europe’s commitment towards its regional and minority languages. Twenty-five of the 47 Council of Europe members have already ratified the ECRML, meaning that they have agreed to take on the responsibility of protecting and promoting the regional and minority language(s) in their individual states. Nations such as Germany, Spain and the United Kingdom – arguably three of the most powerful and influential nations in Europe – have already ratified the Charter, along with other notable c...

The Last Labor of Hercules: Will Francois Hollande Get to Ratify the ECRML?

by Farhan Patel States that have signed and ratified the ECRML in dark green, states that have signed but not ratified the ECRML in light green, states who have neither signed/ratified the ECRML in white, and non-Council of Europe member states in gray. Image Source According to PEN International, the European Charter for Regional and Minority Languages (referred to now as ECRML) is a treaty originally signed by 12 European countries on November 5, 1992 – swearing to protect and promote European historical, regional and minority languages. The Council of Europe, which currently consists of 47 European states, heavily encourages all European states to sign and ratify the document. Since 1992, 21 members of the Council of Europe have signed onto the ECRML, for a total of 33 signatories. Out of the 33 signatories, only 25 countries have advanced to ratify the ECRML, meaning they have made the charter officially binding on their state, rather than simply expressing the intention...

Bridging the Gap: Language and Community in Action In East Central Illinois

by Skye Maclean English, Spanish, French, Vietnamese, Cantonese, German, Mandarin, Russian, Korean, Portuguese, and…. you name it! Just ask and we’ll find a way to bring languages services and information to you, too! And that’s because these are just some of the readily available languages at ECIRMAC, short for East Central Illinois Refugee Mutual Assistance Center . In Champaign/Urbana Illinois, the community is blessed with the East Central Illinois Refugee Mutual Assistance Center; it is a unique cultural gem in an already diverse area, and the need for places like ECIRMAC grows every day. The mission of ECIRMAC, as mentioned on their website is to provide services essential to refugee and immigrant resettlement in East-Central Illinois and to aid in the exchange and preservation of their respective cultures. It serves as a firm and stable plug in the hole left by current language planning and policies in regards to information, assistance, paperwork and applications – all are ...