by Jeremy Schmitz
Editor: Jessica Nicholas (PhD Candidate in French)
Jeremy Schmitz is a Senior in Psychology and Spanish, and has an interest in languages and cultures of the Iberian peninsula. He studied abroad in Granada, Spain for four months in the spring of 2010. In this blog entry on Catalan that he wrote for the ‘Language and Minorities in Europe’ (418) EUC survey class, he uses his skills in Spanish to write about the importance – and the courage it takes – to speak Catalan in public.
Siempre es difícil ganar prestigio para un idioma minoritario, no importa si tiene autonomía o no. El catalán ha conseguido mucho éxito desde la restitución de la democracia en España y tiene un estado oficial en Cataluña y las Islas Baleares. Aunque la promoción del catalán ha sido un paso importante para la revitalización y mantenimiento del patrimonio cultural, también ha presentado problemas. Tener dos lenguas oficiales crea dificultades en la vivienda o en los viajes si uno solamente habla una de las lenguas. Cataluña espera que todos los ciudadanos sepan los dos idiomas oficiales, pero su jerarquía es obvia. La ubicación del catalán en un estado donde el castellano es dominante previene la igualdad entre los dos idiomas, y puede últimamente resultar en discriminación lingüística.
Un caso extremo ocurrió en el 2009 cuando un guardia civil agredió a un joven en un aeropuerto de Palma por usar el catalán. Cuando dos guardias civiles le pidieron su documentación, respondió en catalán pero cambió al castellano después de que los agentes se lo solicitaran. Lo acompañaron a un cuarto para examinarlo donde uno de los efectivos le propinó varios golpes que le hicieron sangrar por el labio.
Por fin, se le impone una multa de 1.200 euros, pero el mensaje es claro: en España se usa el castellano. El estado oficial de catalán en unas regiones autónomas no garantiza el mismo respeto al nivel federal. Obviamente, el catalán no puede competir con el castellano, la lingua franca de España. Al mismo tiempo, no se puede negar que el catalán también tiene negar que el catalán también tiene un estado importante. Pero de algunas formas, es el estado oficial que hace que la discriminación lingüística no parezca así.
Cuando se autoriza un idioma oficialmente, muchas veces es presumido que ya no hace falta protegerlo más. Sin embargo, el joven fue agredido en las Islas Baleares donde el catalán es oficial, y sus derechos no fueron protegidos. El catalán aún es una lengua minoritaria en España, pero muchos españoles no creen que haga falta proteger más.
Es obvio que no todos hablan catalán en España, pero no importa si es hablado o no, lo importante es ser tolerante de la lengua y cultura de otros y respetar los derechos de todos. Es una desgracia a los ciudadanos de las Islas Baleares y Cataluña que el gobierno de España no respeta la autoridad de sus comunidades autónomas. Como un estado de naciones diversas, España garantiza ciertos poderes a sus regiones autónomas, incluyendo el derecho de usar su propio idioma. Según los Estatutos de Autonomía de Cataluña (artículo 6, párrafo 2) y de las Islas Baleares (artículo 4, párrafo 3), es ilegal discriminar por usar el catalán o castellano.
Aunque la Guardia Civil pertenece al gobierno federal y el idioma oficial del estado de España es el castellano, no tienen el derecho de imponer sus preferencias lingüísticas en regiones que siguen una tradición diferente. Donde se habla el catalán, deben hablar el catalán o por lo menos respetarlo. Es importante mantener y celebrar las culturas diversas que hacen que España sea España.
En suma, hay que proteger más los idiomas minoritarios oficiales y tener respeto para las tradiciones lingüísticas de la región en que esté. Cristina Almeida dice todo en este clip de Youtube, “Háblame en catalán.” ¡Que disfrutéis!
Fuentes:
El Estatuto de Autonomía de Cataluña: http://www.gencat.cat/generalitat/cas/estatut/index_2006.htm
El Estatuto de Autonomía de las Islas Baleares:
http://www.boe.es/aeboe/consultas/enlaces/documentos/estatutoBalears.pdf
El guardia civil que agredió a un joven en el aeropuerto de Palma por hablarle en catalán será juzgado este lunes:
http://www.periodistadigital.com/ocio-y-cultura/gente/2010/09/19/el-guardia-civil-que-agredio-a-un-joven-en-el-aeropuerto-de-palma-por-hablarle-en-catalan-sera-juzgado-este-lunes-.shtml
Un juez de Baleares impone una multa de 1.200 euros a un guardia civil que agredió a un joven por hablar en catalán:
http://www.elperiodico.com/es/noticias/sociedad/juez-baleares-impone-una-multa-1200-euros-guardia-civil-que-agredio-joven-por-hablar-catalan-1007971
Háblame en catalán:
http://www.youtube.com/watch?v=MItMYq1-rus&feature=results_video&playnext=1&list=PL1D60C9737211D66E
La Guardia Civil:
http://www.guardiacivil.es/es/
Transición Española:
http://es.wikipedia.org/wiki/Transici%C3%B3n_Espa%C3%B1ola
Idioma catalán:
http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_catal%C3%A1n
John M. Monge (editor)
Editor: Jessica Nicholas (PhD Candidate in French)
Jeremy Schmitz is a Senior in Psychology and Spanish, and has an interest in languages and cultures of the Iberian peninsula. He studied abroad in Granada, Spain for four months in the spring of 2010. In this blog entry on Catalan that he wrote for the ‘Language and Minorities in Europe’ (418) EUC survey class, he uses his skills in Spanish to write about the importance – and the courage it takes – to speak Catalan in public.
Siempre es difícil ganar prestigio para un idioma minoritario, no importa si tiene autonomía o no. El catalán ha conseguido mucho éxito desde la restitución de la democracia en España y tiene un estado oficial en Cataluña y las Islas Baleares. Aunque la promoción del catalán ha sido un paso importante para la revitalización y mantenimiento del patrimonio cultural, también ha presentado problemas. Tener dos lenguas oficiales crea dificultades en la vivienda o en los viajes si uno solamente habla una de las lenguas. Cataluña espera que todos los ciudadanos sepan los dos idiomas oficiales, pero su jerarquía es obvia. La ubicación del catalán en un estado donde el castellano es dominante previene la igualdad entre los dos idiomas, y puede últimamente resultar en discriminación lingüística.
Un caso extremo ocurrió en el 2009 cuando un guardia civil agredió a un joven en un aeropuerto de Palma por usar el catalán. Cuando dos guardias civiles le pidieron su documentación, respondió en catalán pero cambió al castellano después de que los agentes se lo solicitaran. Lo acompañaron a un cuarto para examinarlo donde uno de los efectivos le propinó varios golpes que le hicieron sangrar por el labio.
Por fin, se le impone una multa de 1.200 euros, pero el mensaje es claro: en España se usa el castellano. El estado oficial de catalán en unas regiones autónomas no garantiza el mismo respeto al nivel federal. Obviamente, el catalán no puede competir con el castellano, la lingua franca de España. Al mismo tiempo, no se puede negar que el catalán también tiene negar que el catalán también tiene un estado importante. Pero de algunas formas, es el estado oficial que hace que la discriminación lingüística no parezca así.
Cuando se autoriza un idioma oficialmente, muchas veces es presumido que ya no hace falta protegerlo más. Sin embargo, el joven fue agredido en las Islas Baleares donde el catalán es oficial, y sus derechos no fueron protegidos. El catalán aún es una lengua minoritaria en España, pero muchos españoles no creen que haga falta proteger más.
Es obvio que no todos hablan catalán en España, pero no importa si es hablado o no, lo importante es ser tolerante de la lengua y cultura de otros y respetar los derechos de todos. Es una desgracia a los ciudadanos de las Islas Baleares y Cataluña que el gobierno de España no respeta la autoridad de sus comunidades autónomas. Como un estado de naciones diversas, España garantiza ciertos poderes a sus regiones autónomas, incluyendo el derecho de usar su propio idioma. Según los Estatutos de Autonomía de Cataluña (artículo 6, párrafo 2) y de las Islas Baleares (artículo 4, párrafo 3), es ilegal discriminar por usar el catalán o castellano.
http://www.youtube.com/watch?v=MItMYq1-rus&feature=results_video&playnext=1&list=PL1D60C9737211D66E |
Aunque la Guardia Civil pertenece al gobierno federal y el idioma oficial del estado de España es el castellano, no tienen el derecho de imponer sus preferencias lingüísticas en regiones que siguen una tradición diferente. Donde se habla el catalán, deben hablar el catalán o por lo menos respetarlo. Es importante mantener y celebrar las culturas diversas que hacen que España sea España.
En suma, hay que proteger más los idiomas minoritarios oficiales y tener respeto para las tradiciones lingüísticas de la región en que esté. Cristina Almeida dice todo en este clip de Youtube, “Háblame en catalán.” ¡Que disfrutéis!
Fuentes:
El Estatuto de Autonomía de Cataluña: http://www.gencat.cat/generalitat/cas/estatut/index_2006.htm
El Estatuto de Autonomía de las Islas Baleares:
http://www.boe.es/aeboe/consultas/enlaces/documentos/estatutoBalears.pdf
El guardia civil que agredió a un joven en el aeropuerto de Palma por hablarle en catalán será juzgado este lunes:
http://www.periodistadigital.com/ocio-y-cultura/gente/2010/09/19/el-guardia-civil-que-agredio-a-un-joven-en-el-aeropuerto-de-palma-por-hablarle-en-catalan-sera-juzgado-este-lunes-.shtml
Un juez de Baleares impone una multa de 1.200 euros a un guardia civil que agredió a un joven por hablar en catalán:
http://www.elperiodico.com/es/noticias/sociedad/juez-baleares-impone-una-multa-1200-euros-guardia-civil-que-agredio-joven-por-hablar-catalan-1007971
Háblame en catalán:
http://www.youtube.com/watch?v=MItMYq1-rus&feature=results_video&playnext=1&list=PL1D60C9737211D66E
La Guardia Civil:
http://www.guardiacivil.es/es/
Transición Española:
http://es.wikipedia.org/wiki/Transici%C3%B3n_Espa%C3%B1ola
Idioma catalán:
http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_catal%C3%A1n
John M. Monge (editor)
Comments
Post a Comment
The moderators of the Linguis Europae blog reserve the right to delete any comments that they deem inappropriate. This may include, but is not limited to, spam, racist or disrespectful comments about other cultures/groups or directed at other commenters, and explicit language.