Skip to main content

Conversations on Catalan: Status, Identity, and Independence

By Emilee McArdle

I spoke with my friend, Albert Lozano, who lives in a Catalonian town, Lleida. He is a graphic designer for several different companies in Catalonia. He is 24 years old. He graduated with a bachelor’s degree in graphic design 3 years ago from the BAU Design College of Barcelona. He represents one opinion from one person in Catalonia, but I believe that his thoughts on Catalonia are very important in representing Catalonian culture. I asked him several questions to see his impressions regarding the Catalan language.

Flag of Catalonia
What are your thoughts regarding the national government (Madrid) in relation to the region (Community) of Catalonia?
That’s a tricky question. It’s not easy to define feelings about both institutions. If I am honest with myself. I need to recognize that my feelings towards Catalonia are significantly stronger compared to the combined feelings with Spain. I feel Catalonian more so than Spanish. It’s true that since the 20th century, there was a huge migration of people from the south of Spain to Catalonia, which made it so that said territory had a large population from the south of Spain, continue to be larger but in general, I would identify much more with Catalonia.

What language do you speak at home?
Knowing that my parents originally have Aragonese roots, we solely speak Catalan in our house.

What language did you learn in school?
Since I was little, I went to an elementary school in Lleida. In this city, Catalan is the most commonly spoken language, due to very little immigration that we had in our city, for this reason in our elementary school I learned mostly in Catalan. I should note too that the school offered the subjects of Spanish and English.

Do you think that Catalan is important for people in the rest of Spain? What about just in Catalonia?
I think that languages are tools that help us communicate and help us understand. Similar to both English and Spanish which are very extensive languages that can help you communicate wherever you want, but if you truly want to understand a culture, you have to know their language. 

That said, I think that Catalan is not sufficiently appreciated in the rest of the country, because it is confronted by several elements that are trying to reduce the use of Catalan. 

Despite what it looks like, not all Catalans see the language as a useful tool and for that it continues to decline.

What does Catalan represent for the community?
Catalan is an intangible asset for all Catalans. It is one of the many things that make our region different. From Catalan institutions, we try to encourage the use of our language.

Do you want Catalonian Independence?
Yes. I think we have been culturally "attacked" for many years by the Spanish government. I would like to find a way to preserve Catalan culture and social welfare by being independent. It is a somewhat uncertain road but as it is said in Spanish "who does not risk does not win".Yes. I think we have been culturally "attacked" for many years by the Spanish government. I would like to find a way to preserve Catalan culture and social welfare by being independent. It is a somewhat uncertain road but as it is said in Spanish "who does not risk does not win".

If Scotland and Northern Ireland secede from the UK, do you think that Catalonia will want to also declare their independence?
That event would be a guide for us. Surely, it would help to clarify the ideas of the majority of people who are undecided about the independence of Catalonia. The European Union is a new institution where we still do not know how it will respond to secessionist decisions. Seeing how it works against Northern Ireland and Scotland, will undoubtedly help the Catalans have more hope for the independence of Catalonia.

With respect to Albert's answers, we can see that Catalan plays an important role in Catalonia. We use language to express our ideas, which are inherently cultural. So, if you really want to understand Catalan culture, you have to understand the language to see how people express themselves in their own language. The autonomous region has its own flag that can be seen abovenext to the title. It is a region that has a lot of history and many think it shouldbe an independent country. We need to protect the rights of Catalan as an autonomous language and respect its existence as the official language of the region.

Converses en Català: Prestigi, Identitat, i Independència

By Emilee McArdle

Hablé con mi amigo, Albert Lozano, que vive en Lleida, una ciudad en Cataluña. Le hice algunas preguntas para ver sus impresiones respecto al idioma catalán.

¿Cuáles son tus sentimientos hacia el gobierno nacional (Madrid) y hacia la región (comunidad) de Cataluña?
Es una pregunta bastante compleja. No es fácil definir los sentimientos hacia ambas instituciones. Siendo honesto conmigo mismo, tengo que reconocer que mis sentimientos hacia Cataluña son mucho más fuertes que hacia el conjunto de España. Me siento catalán antes que Español. Es cierto que a mediados del siglo XX hubo una gran migración del sur de España hacia Cataluña, lo cual ha provocado que dicho territorio tenga una gran población de gente del sur, aún así creo que la diferencia cultural entre las dos instituciones siguen siendo muy grandes. Quien nace en un entorno catalán, por lo general, se siente más identificado con Cataluña.

¿Qué idioma hablas en tu casa?
A pesar de que mis padres tengan orígenes aragoneses tanto mis padres como yo, hablamos en casa el catalán como única lengua.

¿Qué idioma aprendiste en el colegio?
De pequeño fui a un colegio de Lleida. En esta ciudad el catalán es la lengua más hablada, a causa de la poca inmigración que hay en dicha ciudad, por eso en el colegio aprendí principalmente el catalán, a pesar de que también dábamos una asignatura en castellano y otra en inglés.

¿Piensas que el idioma catalán es importante para la gente de España? ¿Y para la de Cataluña?
Yo creo que los idiomas son herramientas que ayudan a comunicarnos y hacernos entender. Tanto el inglés como el español son idiomas muy extendidos que te pueden ayudar a comunicarte donde quieras, pero si realmente quieres comprender y entender una cultura, primero tienes que saber su idioma.

Dicho esto, Creo que el catalán no está suficientemente valorado por el resto del estado Español, ya que recibe constantes acosos e intentos de reducir su uso.

A pesar de lo que podría parecer, no todos lo catalanes ven el catalán como una herramienta útil, y por eso su uso se ve en continuo descenso.

¿Qué representa el catalán para la comunidad?
El catalán es un bien inmaterial para todos los catalanes. Es una de las muchas cosas que hacen diferente nuestra región. Desde las instituciones catalanas, se intenta fomentar el uso de nuestra lengua.

¿Quieres la independencia de Cataluña?
Si. Creo que hemos estado muchos años siendo “atacados” culturalmente por parte del gobierno español. Me gustaría encontrar una manera de preservar la cultura catalana y el bien social siendo independientes. Es un camino un poco incierto pero como se dice en español “quien no arriesga no gana”.

Si Escocia e Irlanda del Norte se sesionara del Reino Unido, ¿piensas que Cataluña querría también sesionarse?
Ese acontecimiento sería un referente para nosotros. Seguramente ayudaría a aclarar las ideas de la mayoría de gente que está indecisa respecto a la independencia de Cataluña. La Unión Europea es una nueva institución donde aún no sabemos cómo responder frente a decisiones secesionistas. Ver cómo actuar frente Irlanda y Escocia, sin duda alguna ayudará a que los catalanes tengamos más ilusión por la independencia de Cataluña.

Con respeto a las respuestas de Albert, podemos ver que el catalán tiene un rol importante en Cataluña.  Usamos el idioma para expresar nuestras ideas, las cuales son inherentemente culturales.  Por eso, si realmente quieres entender la cultura catalana, tienes que entender el idioma para ver cómo la gente se expresa en su propia lengua.  La región autónoma tiene su propia bandera que puedes ver al lado del título.  Es una región que tiene mucha historia y mucha gente piensa que debe de ser un país independiente.  Necesitamos proteger los derechos del catalán como lengua autónoma y respetar su existencia como idioma oficial de la región.

References

Aspachs-Bracons, O., Costa-Font, J., Clots-Figueras, I., & Masella, P. (2008). Compulsory Language Educational Policies and Identity Formation. Journal of the European Economic Association, 6(2/3), 434-444. Retrieved from http://www.jstor.org/stable/40282653

Lozano, A. (2017-03-05). Phone Interview with Lozano.

Image: By User:Martorell - Own work, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=391199

---
Emilee is a graduate student in European Union Studies at the University of Illinois. She is planning on getting her MA in European Union Studies in May 2018, after which she is thinking of seeking a job relating to her passion for language in a translation or interpretation department. She wrote this text in the 418 ‘Language and Minorities in Europe’ course in the spring of 2017.

Comments

Popular posts from this blog

Recursos para hablar de la independencia: La repetición, la estética y la emoción

by Chase Krebs Chase Krebs is a graduate student in the Department of Spanish, Italian, and Portuguese. She composed this blog entry on the techniques and esthetics of discourses of independence in Catalonia in the ‘Language and Minorities in Europe’ (SPAN 418) course in the spring of 2013.     Cuando escuchas la palabra Cataluña, ¿en qué piensas? Si sabes algo de la historia de Cataluña, la comunidad autónoma en el nordeste de España, quizás vas a pensar en el sentimiento independentista que ha sido tan prevalente en esta región a través de los siglos.     De hecho, se podría argumentar que este deseo para la autodeterminación ha culminado en el llamamiento a la independencia que los catalanes han demostrado en las últimas décadas.     Es verdad que se puede encontrar las raíces del movimiento independista en la época medieval de la historia de Cataluña, pero ese no es el objetivo aquí. El propósito de este post es hablar de la actualidad...

Les langues sont belles : Codeswitchons!

by Katherine Stegman-Frey Katherine Stegman-Frey is a graduate student in Hispanic Linguistics at the University of Illinois. She is planning on teaching English and Spanish as a second language and is interested in language and culture and how humans use them. She wrote this blog entry as a student in 418 ‘Language and Minorities in Europe.' En 2015, du 14 au 22 mars, on a fêté la 20e semaine de la langue française et de la Francophonie.  Comme contribution, le CSA (le Conseil Supérieur de l’Audiovisuel) a affiché un clip sur Youtube où il s’agit du code-switching et de l’emprunt lexical de l’anglais au français. Il va sans dire que le sujet de l’utilisation des mots anglais, des anglicismes, dans les interactions françaises est vraiment vivant et toujours disputé.  En même temps, l’emprunt des mots n’est pas un nouveau phénomène pour les deux côtés de la Manche.  Il existe depuis longtemps et il y a beaucoup d’exemples dans l’histoire.  On trouve quelques n...

You Say Moldovan, I Say Romanian: The Politics of Language in Moldova

Graffiti in Moldova, which reads: “I am Moldovan! I speak Moldovan!” Image source: "What language do they speak in Moldova?" . by Morgan Fox Morgan Fox is in the second year of the dual MA Russian, East European, and Eurasian Studies and MS Library and Information Science degrees. She works in Acquisitions and Cataloging Services in the Main Library, where she catalogs Slavic and other area-related language materials, and hopes to continue working in Slavic cataloging after graduating. Previously she received a Masters of Fine Arts in Creative Writing (2021) from the Ohio State University. She wrote this blog post in 418 “Languages and Minorities in Europe” in Spring 2023. In a world where national boundaries are often drawn and conceptualized around titular ethnolinguistic majorities (French people and the French language in France, etc.), what is to be made of nations that share a language, albeit with certain regional or dialectical differences, such as German in Germany a...